Difference between revisions of "생물정보학"

From Opengenome.net
 
Line 1: Line 1:
 
<p><strong>생물정보학</strong></p>
 
<p><strong>생물정보학</strong></p>
<p>[[생정보학]]의 동의어로서 영어의 [[Bioinformatics]]를 한국에서 번역한 초기의 단어이다.&nbsp; 엄밀히 따지면, 생정보학이나 생명정보학이 더 정확한 번역이나, 현재, 많은 사람들이 이말을 사용하고 있다.</p>
+
<p>[[생정보학]]의 동의어로서 영어의 [[Bioinformatics]]를 한국에서 번역한 초기의 단어이다.&nbsp; 엄밀히 따지면, 생정보학이나 [[생명정보학]]이 더 정확한 번역이나, 현재, 많은 사람들이 이말을 사용하고 있다.</p>
 
<p>&nbsp;</p>
 
<p>&nbsp;</p>

Revision as of 18:32, 6 February 2006

생물정보학

생정보학의 동의어로서 영어의 Bioinformatics를 한국에서 번역한 초기의 단어이다.  엄밀히 따지면, 생정보학이나 생명정보학이 더 정확한 번역이나, 현재, 많은 사람들이 이말을 사용하고 있다.